|
between
The Forestry and Hunting Committee of the Ministry
of Agriculture of the Republic of Kazakhstan
The Ministry of Nature, Environment and Tourism of Mongolia
The Ministry of Natural Resources of the Russian Federation
The Ministry of Nature Protection of Turkmenistan
The State Committee for Nature Protection of the Republic
of Uzbekistan
The undersigned, acting on behalf of the respective
authorities named above
Assuming international responsibilities to
conserve and sustainably use the Saiga antelope (Saiga spp.) pursuant to the Convention on Biological
Diversity (CBD) (Nairobi, 1992), which has recognized
migratory species as a unique globally important component
of biodiversity under the Convention on Migratory
Species (CMS) (Bonn, 1979), and that CMS is the CBD
lead partner in conserving and sustainably using migratory
species over their entire migratory range (Decision
VI/20);
Recalling that CMS calls for international
cooperative action to conserve migratory species,
and that CMS Article IV, paragraph 4 encourages Contracting
Parties to conclude Agreements - including non-binding
administrative agreements such as this one - in respect
of any population of migratory species;
Also recalling CMS Conference of Parties
Resolution 6.4 (Strategic Plan for the Convention
on Migratory Species) and operational objective 1.4
(Terrestrial Mammals, other than bats);
Noting that the Saiga antelope is included
in Appendix II of the Convention on International
Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora
(CITES) (Washington, 1973);
Concerned about unsustainable or illegal
domestic and international trade in specimens of the
species;
Aware that the Standing Committee of CITES
recommended the development of a regional conservation
strategy for the Saiga antelope;
Aware that the historical range of the Saiga
antelope included the vast plains of the Central Asian
and Pre-Caspian region;
Recognising that the numbers and the range
of the Saiga antelope have declined considerably in
recent decades, and that its unfavourable conservation
status is of great concern in some parts of its current
range;
Concerned that poaching and illegal trade
in horns and other products, uncontrolled hunting,
destruction of habitats, and construction of irrigation
channels, roads and other obstacles preventing natural
dispersion and migration are thought to have contributed
to recent declines of populations of the Saiga antelope,
and that economic hardship, impoverishment of local
communities, and poor land use planning are root causes
that need to be addressed to preserve the Saiga antelope;
Noting the need to improve the protection
of the Saiga antelope and its habitats within each
Range State and the importance of regional cooperation
for its conservation, restoration and sustainable
use, including international trade;
Conscious that coordinated and concerted
national and transboundary actions by the authorities
of the Range States responsible for conserving and
managing the Saiga antelope, sub-regional, regional
and international organizations, trade and business
associations, local populations, non-governmental
organizations and other stakeholders would enhance
its conservation, recovery and sustainable use, and
that of the habitats and ecosystems that are important
for its long-term survival;
Acknowledging the shared responsibility towards
future generations to conserve, restore and sustainably
use the Saiga antelope and those habitats and ecosystems
that are important for its long-term survival, and
the need to undertake national and joint conservation
and management activities;
Confirming that the Range States of the Saiga
antelope have the first responsibility to implement
this Memorandum of Understanding; and
Acknowledging that a number of organizations
will, within their respective mandates and capacities,
support the implementation of the Action Plan;
AGREE to collaborate to improve the
conservation status of the Saiga antelope throughout
its range, and to undertake national and joint activities
to conserve, restore and sustainably use the species
and those habitats and ecosystems important for its
long-term survival, including the measures specified
in the Action Plan that is annexed to and forms an
integral part of this Memorandum of Understanding.
To this end, and in a spirit of mutual understanding
and cooperation, they shall individually or collectively:
1. Provide effective protection for the Saiga antelope
and, where feasible and appropriate, conserve, restore
and sustainably use those habitats and ecosystems
that are important for its long-term survival;
2. Implement the provisions of the Action Plan that
shall aim to (a) restore numbers of the Saiga antelope
to ecologically and biologically appropriate levels,
(b) restore range and habitats of Saiga antelope to
ecologically and biologically appropriate levels and
(c) enhance transboundary and international cooperation
through inter alia a regional conservation and management
strategy;
3. Assess regularly the implementation of this Memorandum
of Understanding and the Action Plan. For this purpose,
regular meetings can be convened by or in consultation
with the Secretariat of the Convention on the Conservation
of Migratory Species of Wild Animals (CMS Secretariat),
and hosted by and organized in collaboration with
one of the undersigned Range States or any cooperating
organizations;
4. Facilitate the exchange of scientific, technical
and legal information to undertake coordinated measures
to conserve, restore and sustainably use Saiga antelope,
and cooperate with other States, intergovernmental
organizations, non-governmental organizations and
other bodies interested in the implementation of the
Memorandum of Understanding and Action Plan;
5. Designate a competent authority to serve as a focal
point for the purpose of implementing this Memorandum
of Understanding, and communicate without delay the
name and contact details of this authority/person
(and any changes thereto) to the CMS Secretariat.
For general co-ordination and realization of the Action
Plan, the possibility of establishing an intergovernmental
commission for conservation, restoration and sustainable
use of the Saiga antelope and its habitat shall be
considered; and
6. Provide to the CMS Secretariat, within one year
of the date of its entry into effect, a detailed report
on the implementation of this Memorandum of Understanding
by the signatory States. The signatory States in consultation
with the CMS Secretariat shall determine the report
format. The format will support (a) the informational
needs of the signatory States to effectively implement
the Memorandum of Understanding and (b) the reporting
requirements of the Convention on Migratory Species
and CITES where appropriate. The CMS Secretariat shall
transmit to each of the Range States and to cooperating
organizations the reports received together with an
overview report, which it shall compile on the basis
of information at its disposal.
Final Clauses
7. This Memorandum of Understanding
shall be considered an agreement under CMS article
IV, paragraph 4, as defined by Resolution 2.6 adopted
at the 2nd Conference of the Parties (Geneva, 1988).
8. This Memorandum of Understanding shall take effect
immediately after at least three of the Range States
have signed it. It shall remain open for signature
indefinitely. The Memorandum shall remain in effect
indefinitely subject to the right of any signatory
State to terminate its participation by providing
one year's written notice to all of the other signatory
States. Written notice shall also be provided to the
Depositary.
9. This Memorandum of Understanding, including the
Action Plan, may be amended by consensus of the signatory
States.
10. The original text of this Memorandum of Understanding
in the English and Russian languages shall be deposited
with the CMS Secretariat, which shall act as the Depositary.
In the event of any discrepancies, the English version
will be considered definitive.
11. The CMS Secretariat shall provide Secretariat
functions as outlined in this Memorandum of Understanding.
It may use the services of any reliable organization.
The working language for all matters related to this
Memorandum of Understanding shall be English and,
to the extent practicable, Russian. Signatory States,
cooperating organizations involved and the CMS Secretariat
shall endeavour to provide any important document
in both working languages.
12. The implementation of the Memorandum of Understanding
and the Action Plan is to be carried out in accordance
with the rules of international law and the laws of
the Republic of Kazakhstan, Mongolia, the Russian Federation,
Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan.
|